“Tổ quốc điên cuồng”

Những người hiểu lịch sử Nga từ ba chục năm lại đây không thể không biết người đứng đầu ban nhạc rock ‘Cỗ máy thời gian’ (The Machine of Time), ông Andrey Makaryevich, nghệ sỹ nhân dân Nga. Ông rất nổi tiếng ở Nga và trên thế giới bới những bài hát hợp với xu hướng thanh niên đòi đổi mới, tựa như ban nhạc Scorpiones với bài ‘Luồng gió đổi thay; (Winds of Changes). Ông đã được mời cùng với M.Gorbachov dự buổi Hòa nhạc nhân kỷ niệm 20 năm kết thúc chiến tranh lạnh tổ chức ở Luân-Đôn năm 2011.

Gân đây ông đã tới biểu diễn ở Donbass cho các tp mới giải phóng và ông viết trên Fb rằng tự hào được “Phát xít” Ukraina nhiệt tình chào đón và ủng hộ ở miền đông, trong khi ở Nga giờ có vẻ như không mấy ai chào đón nghệ sỹ nhân dân Makaryevich. Giới thiệu đồng bào Fb NVU bài hát mới đây nhất được ông vừa giới thiệu ở Đài ‘Echo Moskva’ nhan đề “Tổ quốc điên cuồng” để phản đối chiến tranh. Mem nào muốn nghe audio nhớ vào đường dẫn URL kèm theo. Lời bài hát “Tổ quốc điên cuồng” tôi dịch tương đốt sát nghĩa với nguyên bản.

Khi sinh ra không ai chọn quốc gia
Và cả cuộc đời tổ quốc là mãi mãi
Đất nước tôi đã tiến hành cuộc chiến
Còn tôi bất lực buộc ngồi yên
Ai đó nắm chính quyền, còn ai đó là kẹo ngọt
Ai nữa lại có tiền, còn ai đó là tù ngục
Riêng tôi là đau đớn, nhục hình
Khi Tổ quốc đã điên rồ
Mà tôi thì bất lực!
Làm gì đây, sống thế nào đây
Khi đầu lộn chân, chân lại lộn đầu
Tất cả đều lộn ngược?…
Chẳng cần hào quang, đừng nên chắp cánh
Đơn giản là đừng trở thành cặn bã (nguyên bản: cứt) trên đời
Và tôi tin lựa chọn đã đến rồi
Nếu đã quyết không trở thành cặn bã
Nếu đã quyết thà sống vinh còn hơn chết nhục
Thì đã đến thời phải lựa chọn đi thôi!
Sống cũng nhẹ nhàng và chết cũng thế mà thôi!…

*****

Рождаясь, не выбирают страну,
И нам вовек не оборвать эту нить.
Моя страна ушла на войну,
И я не смог ее остановить.
Кому власть да сласть,
Кому сума да тюрьма,
А я не в силах эту боль превозмочь:
Моя страна сошла с ума,
И я ничем не могу помочь.
И что тут делать, и как тут быть,
Если все отныне верх дном.
Не надо нимбы и крылья растить,
Надо просто не быть г…ом.
И я уверен только в одном:
Пришла пора выбирать.
Но если решил не быть г…ом,
И жить легко, и умирать.


Mạng Ký Giả: Cuộc thi viết với chủ đề Việt Nam - Đất nước - Con người

 




Bài liên quan

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Cùng chủ đề